Continuando com
a edição especial da coluna Roteiro de Viagem Literária voltada para a copa domundo e para os países participantes, nos primeiros posts dessa série especial
vocês conheceram um pouquinho sobre os países e sobre a literatura local de
cada uma deles, no post de hoje vamos conhecer algumas obras dos países que avançaram
até as quartas de final, são eles: Brasil, Rússia, Croácia, Uruguai, França, Bélgica,
Suécia, e Inglaterra.
Uruguai
|
X
|
França
|
Um escritor em
apuros financeiros encarna um detetive atrapalhado ao receber uma missão
pitoresca: viajar ao interior do Uruguai à procura de um certo Juan Pérez,
que enviara dias antes, sem endereço de remetente, o manuscrito de um romance
genial a uma editora.
|
A obra narra a
história de Phileas Fogg, que decide dar a volta ao mundo em oitenta dias, no
ano de 1872, pelo suposto motivo de uma aposta selada com alta quantia de
dinheiro. Ao colocar o pé no mundo, Fogg encara diversas aventuras típicas da
imaginação sinistra de Verne. Oceanos, navios a vapor, estradas de trens,
selvas e até viagem sobre elefantes compõe essa jornada. Publicado em 1873,
esta obra tem destaque na bibliografia deste autor que, em meio aos seus
romances de aventura, pressagiou diversos avanços científicos da humanidade.
|
Rússia
|
X
|
Croácia
|
Primeiro
romance de Victor Hugo, O corcunda de Notre-Dame conta a trágica história de
uma jovem cigana, Esmeralda, na Paris do século XV. Vítima do amor passional
que desperta em três homens — Quasímodo, o tocador de sinos de Notre-Dame, o
infame arquidiácono Frollo, e o jovem capitão Phoebus de Châteaupers — ,
Esmeralda personifica o heroísmo romântico presente em toda obra do grande
escritor francês.
|
Uma notável
metáfora sobre a harmonia entre os homens em condições adversas.
Frei Petar,
monge bósnio cristão, é preso por engano e encarcerado na prisão de pior
reputação duma Istambul, então Constantinopla, capital do Império Otomano: «O
Pátio maldito». Nesta, cruzam-se assassínos, violadores, assaltantes,
conspiradores, mas também inocentes e falsos acusados de todas as classes e
religiões, cada qual com um percurso, uma história e várias mentiras.
No «pátio
maldito», o frade vai conhecendo as histórias dos seus companheiros de
infortunio. A sua voz vai-se diluíndo nos muitos relatos dos outros
prisioneiros até desaparecer entre as diversas histórias que ouve, as
mentiras que cada um inventa e as diferentes noções de justiça e de
realidade... Entre ódios e recordações vão-se misturando presente e passado,
realidade e ficção, numa história de histórias.
Andric
descreve os processos pelos quais a História se entranha na vida dos
indivíduos e neles se reflete, num eterno jogo entre o particular e o
universal, ao mesmo tempo que põe a nu a raiz dos conflitos que têm assolado
os Balcãs ao longo dos séculos.
|
Suécia
|
X
|
Inglaterra
|
A juíza
distrital Birgitta Roslin vive e trabalha em Helsinborg, sul da Suécia,
região próxima aos cenários enevoados em que Shakespeare ambienta a tragédia
de Hamlet. Embora cansada, devido ao excesso de casos em julgamento, e
exasperada com a infindável crise no casamento com Staffan, um calado
condutor de trens, não pode reclamar da vida confortável de que ela e sua
família desfrutam, após um começo difícil. Filha de uma mulher muito humilde
e quase sem instrução, Birgitta teve de batalhar muito na vida, o que lhe
incutiu grande consciência social – para lutar pela abolição das injustiças
do mundo, a futura juíza, quando estudante, chegara a se envolver nos
movimentos radicais de esquerda que se inspiravam na Revolução Cultural de
Mao Tsé-Tung, lembrança da juventude ingênua que ainda se conserva em sua
admiração pela grande história cultural da civilização chinesa.
|
Adaptação em
português do clássico da literatura inglesa, com linguagem acessível para o
público jovem. Para compor esta comédia, Shakespeare usou alguns elementos da
mitologia grega. O herói grego Teseu prepara-se para casar-se com Hipólita, a
rainha das amazonas. Egeu, um velho ateniense que prometera sua filha Hérmia
em casamento ao jovem Demétrio, pede a intercessão de Teseu para convencer a
filha, que ama Lisandro, a cumprir a promessa do pai. Hérmia e Lisandro fogem
para o bosque; sua amiga Helena e Demétrio também vão para lá. O bosque é
freqüentado, à noite, pelo rei dos elfos e pela rainha das fadas, que usam
poções mágicas para encantar, confundir ou aproximar casais apaixonados,
causando bastante confusão.
|
Uau, Pat.
ResponderExcluirAmei a coluna e as dicas!
Fiquei curiosa para ler os livros da Bélgica e da Croácia!
beijos
Camis - blog Leitora Compulsiva
Olá
ResponderExcluirEu acho que só conhecia o brasileiro, francês e inglês. Eu sempre busco conhecer livros de autores das mais diversas nacionalidades, mas nem sempre a gente encontra títulos assim facilmente, o que é um saco.
Vidas em Preto e Branco